راهنمایی کوتاه: ابتدا اجزای بیت را جابهجا کرده و سپس آن را به فارسی روان امروزی ترجمه کنید.
- گامبهگام:
- ۱) اجزای بیت را مشخص کنید: "ز وحشت", "سست شد", "بر جای ناگه", "ز رنج خستگی", "درماند", "در راه"
- ۲) اجزای بیت را به ترتیب درست بچینید: "ناگاه ز وحشت بر جای سست شد. ز رنج خستگی در راه در ماند"
- ۳) بیت را به فارسی روان ترجمه کنید: "ناگهان از ترس، بر جا خشکش زد و از رنج خستگی در راه ماند"
پاسخ نهایی: بیت مرتب شده: "ناگاه ز وحشت بر جای سست شد. ز رنج خستگی در راه در ماند" و ترجمه آن: "ناگهان از ترس، بر جا خشکش زد و از رنج خستگی در راه ماند"
مثال مشابه: در شعرهای قدیمی، گاهی کلمات برای رعایت وزن و قافیه جابهجا میشوند.
اگر میخواهی بیشتر یاد بگیری: میتوانی با مراجعه به کتابهای دستور زبان فارسی، اطلاعات بیشتری درباره ساختار جملات در شعرهای قدیمی کسب کنی.