راهنمایی کوتاه: بیا با هم این دو جمله عربی را بخوانیم و معنی و نکات دستوری آنها را بررسی کنیم.
گامبهگام:
- ۱) جمله اول: طائر الصغیر فوق الاشجار را کلمه به کلمه معنی میکنیم. «طائر» یعنی پرنده، «الصغیر» یعنی کوچک، «فوق» یعنی روی، «الاشجار» یعنی درختان.
- ۲) حالا کلمات را به ترتیب فارسی کنار هم میگذاریم: «پرندهی کوچک روی درختان».
- ۳) نکته دستوری: «الصغیر» صفت برای «طائر» است و با آن از نظر معرفه/نکره و تذکیر/تأنیث مطابقت دارد. هر دو کلمه معرفه (با ال) و مذکر هستند.
- ۴) جمله دوم: طعام لذیذ فی الشمال را معنی میکنیم. «طعام» یعنی غذا، «لذیذ» یعنی خوشمزه، «فی» یعنی در، «الشمال» یعنی شمال.
- ۵) ترجمه جمله دوم: «غذای خوشمزه در شمال».
- ۶) نکته دستوری: «لذیذ» صفت برای «طعام» است. هر دو کلمه نکره (بدون ال) و مذکر هستند.
پاسخ نهایی:
- ترجمه جمله اول: پرنده کوچک روی درختان است.
- ترجمه جمله دوم: غذای خوشمزهای در شمال است.
- نکته: در ترجمه روان فارسی، فعل «است» را اضافه میکنیم چون در عربی جملات اسمیه اغلب بدون فعل «بودن» بیان میشوند.
مثال مشابه:
- الکتاب الجدید علی الطاوله. (کتاب جدید روی میز است.)
- هواء بارد فی الجبال. (هوای خنکی در کوهستان است.)
اگر میخواهی بیشتر یاد بگیری:
- سعی کن برای چند صفت دیگر (مثل کبیر، جمیل، سهل) مثال مشابه بسازی.
- تمرین کن که جملات مشابه را از فارسی به عربی برگردانی.