راهنمایی کوتاه: کلمه "اضاع" در زبان عربی به معنای "تلف کردن" یا "هدر دادن" است.
گامبهگام:
- ابتدا معنی کلمه "اضاع" را بررسی میکنیم: این کلمه از ریشه "ض-ی-ع" گرفته شده و به معنای "تلف کردن"، "هدر دادن" یا "از دست دادن" است.
- برای یافتن متضاد، باید کلمهای را پیدا کنیم که معنای مخالف "تلف کردن" یا "هدر دادن" را داشته باشد.
- معنای مخالف "تلف کردن" میتواند "حفظ کردن"، "نگهداری کردن" یا "صرفهجویی کردن" باشد.
- در زبان عربی، کلمهای که معنای "حفظ کردن" یا "نگهداری کردن" را میدهد، "حفظ" است.
- بنابراین متضاد "اضاع" (تلف کردن) میشود "حفظ" (حفظ کردن).
پاسخ نهایی: متضاد کلمه "اضاع" در زبان عربی، "حفظ" است.
مثال مشابه: متضاد کلمه "أضاع" (ماضی) نیز "حفظ" است. مثال در جمله: "أضاعَ الوَقتَ" (وقت را تلف کرد) در مقابل "حَفِظَ الوَقتَ" (وقت را حفظ کرد).
اگر میخواهی بیشتر یاد بگیری: میتوانی کلمات دیگری از ریشه "ض-ی-ع" مانند "ضائع" (تلف شده) و "إضاعة" (اتلاف) را بررسی کنی و متضادهای آنها را پیدا کنی. همچنین میتوانی در فرهنگ لغت عربی به فارسی یا کتاب درسی خود، بخش مربوط به متضادها را مرور کنی.