راهنمایی کوتاه: این جمله درباره احترام گذاشتن به کسی است.
گامبهگام:
- ۱) جمله را با دقت بخوان: "Please stand up for the... of [removed]"
- ۲) معنی گزینهها را بررسی کن:
- an them: این ترکیب درست نیست
- anniversary: سالگرد
- relative: فامیل، خویشاوند
- time table: برنامه زمانی - ۳) به ساختار جمله دقت کن: "stand up for" به معنی "دفاع کردن از" یا "احترام گذاشتن به" است.
- ۴) جمله معمولاً به این شکل است: "Please stand up for the anniversary of..." یعنی "لطفاً برای سالگرد... بایستید" (به احترام سالگرد)
- ۵) گزینههای دیگر معنی نمیدهند: "برای فامیل... بایستید" یا "برای برنامه زمانی... بایستید" منطقی نیست.
پاسخ نهایی: کلمه صحیح anniversary است. جمله کامل میشود: "Please stand up for the anniversary of [اسم]."
مثال مشابه: "We stood up for the national anthem." (ما برای سرود ملی ایستادیم) یا "They stood up for their teacher's retirement." (آنها برای بازنشستگی معلمشان ایستادند)
اگر میخواهی بیشتر یاد بگیری: عبارت "stand up for" در انگلیسی چند معنی دارد: ۱) دفاع کردن از کسی ۲) احترام گذاشتن (مثلاً در مراسم) ۳) اعتقاد داشتن به چیزی. با تمرین بیشتر، کاربردهای آن را بهتر یاد میگیری.